Exhibition place:Temporary Gallery, China National Silk Museum
Exhibition time:2018.9 - 2018.12
「Exhibition Venue」 Temporary Gallery, China National Silk Museum
「Organizer」Zhejiang Provincial Department of Culture
Bureau of Cultural Relics of Zhejiang Province
「Host」 China National Silk Museum
「Co-organizer」 Beijing Art Museum
「Exhibits Supporter 」The National Palace Museum
Hunan Xiang Embroidery Museum
「Exhibition Duration」Sep. 26, 2018 – Dec. 9, 2018
Embroidery, called "zhi" or "zhenzhi" in ancient times, is commonly known as "embroidery" in current society. In Chinese embroidery, needles are adopted to form patterns or text on the fabric as designed. So it is also called "needle embroidery". In prehistoric times, people used to beautify their lives with tattoos on body and on face. These patterns were then put on their clothes, thus creating embroidery. Because traditional embroidery is mostly done by women, it is often referred to as "female needlework."
From the day of its creation, embroidery has shown a more free form than other textiles of the same period. As the embroidery craftsmanship develops, its patterns are increasingly showing diversity and variability. Embroidery is both a practical item in human life, and a form of art that reflects the wisdom and aesthetics of the ancient Chinese people. It is China's outstanding folk art as well as an important part of Chinese civilization.This exhibition will focus on the history, crafts and culture of Chinese embroidery, so as to display the unique artistic charm of embroidery in ancient and modern costumes, artworks and daily necessities.
1?A Brief History of Chinese Ancient Embroidery
The origin of Chinese embroidery can be traced back to the Xia and Shang periods. Archaeologists discovered that embroidery was often used on the clothing during Spring and Autumn period and the Warring States period. In the Qin and Han dynasties, embroidery craftsmanship was quite skillful and this folk art was applied to many aspects of daily life. After the Tang and Song dynasties, embroidery became more and more refined, accompanied by a prevalence of ornamental embroidery. On the basis of Song embroidery, the Ming and Qing dynasties saw a development of several forms of embroidery.
紅絹地長(zhǎng)壽繡
編號(hào):1607 漢代(前206—公元220)
尺寸:3厘米×8厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
紅色絹地上以鎖針針?lè)ɡC出卷云、枝蔓等的圖案,漢代人稱其長(zhǎng)壽繡。
長(zhǎng)壽繡袍(示意)
此件為依據(jù)湖南長(zhǎng)沙馬王堆一號(hào)漢墓出土的長(zhǎng)壽繡袍所作的刺繡針?lè)翱钍绞疽鈴?fù)原。
刺繡人物花卉紋袖頭
編號(hào):2710 北朝(386—581)
尺寸:26厘米×19厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
此應(yīng)為一件衣服的袖頭,以平紋絹為地,用劈針繡出散點(diǎn)朵花紋,在花叢中繡有一戴羽冠的人物,其形象與西北地區(qū)同時(shí)期壁畫上的人物十分相似。
立鳳卷草紋繡
編號(hào):2854 唐代(618—907)
尺寸:20厘米×49厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
繡片殘,經(jīng)圖案復(fù)原后應(yīng)為周邊卷草,中間站立的對(duì)鳳。采用唐代流行的劈針針?lè)ɡC出卷草紋底紋,以打籽針勾勒其卷草輪廓。這也是目前發(fā)現(xiàn)較早的打籽繡之一。
刺繡蔓草紋錦襪
編號(hào):2011.7.2 東漢晚期—晉(約公元1-3世紀(jì))
尺寸:35厘米×19厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
襪由對(duì)鳥對(duì)獸“宜王”錦和刺繡兩部分組成,采用鎖針針?lè)ɡC出蔓草紋,其線圈留有一個(gè)開口,形態(tài)不全封閉,也稱開口鎖繡。
錦革 幼 繡面靴
編號(hào):2014.22.2 北朝(386—581)
尺寸:27厘米×23.525厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
此靴靿部位可分兩部分,一是以對(duì)龍對(duì)鳳吉字紋錦制成,二是由綺地菱格紋鎖繡制成。靴面采用的是平針繡,圖案也為菱格紋。
刺繡銅錢紋靴
編號(hào):2460 北朝(386—581) 中國(guó)絲綢博物館藏
該靴經(jīng)修復(fù),靴面以針與針相連而刺,第二針接著第一針的原眼起針,針針相切,針跡細(xì)密,用線條勾勒出銅錢紋的輪廓,繡面的背后形成大量的絨圈效果。
絹地團(tuán)花紋繡
編號(hào):2711 北朝(386—581)
尺寸:42厘米×31厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
在褐色絹地上用平針、劈針繡出團(tuán)花、三角紋和菱形紋。
新月紋繡
編號(hào):2689 北朝(386—581)
尺寸:47厘米×14厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
綠色綺地上用劈針繡出聯(lián)珠紋,其內(nèi)再填以圓環(huán)及新月紋,新月之上還有一滴珠。該紋樣是中亞一帶同時(shí)期非常流行的裝飾圖案。
聯(lián)珠團(tuán)花紋繡
編號(hào):2682 北朝(386—581)
尺寸:81厘米×33厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
在縐紗地上用劈針繡出聯(lián)珠紋,再其內(nèi)填以團(tuán)花,花有葉和花蕊,看似蓮花。
蹙金繡團(tuán)窠卷草對(duì)雁羅
編號(hào):0739 遼代(907—1125)
尺寸:32厘米×16.5厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
繡片以黑色四經(jīng)絞羅為地,用金線釘縫盤繡出團(tuán)窠卷草對(duì)雁圖案。
香色地靈仙祝壽潭絨繡丘彩過(guò)肩云龍襕袍料改墊
清早期(1世紀(jì)早期) 尺寸:195厘米X 124厘米 北京藝術(shù)博物館藏
香色漳絨織有靈芝、雜寶、云紋和壽字等紋樣,意為靈仙祝壽,并在絨地上用彩色絲線以齊針、俄針、套針、滾針等技法繡出柿蒂過(guò)肩龍紋和二龍戲珠龍子鼠
黃綢地滿繡云金龍紋方補(bǔ)
明中期(16世紀(jì)) 尺寸:39厘米x3 C.5厘米 北京藝術(shù)博物館藏
此方補(bǔ)黃色綢地上用彩色絲線以齊針繡地紋,用套針、旋針、滾針、平金等技法繡出龍紋和云紋。圖案豐富、飽滿,色彩鮮艷。
紅紗地灑線繡云金龍紋方補(bǔ)
明晚期(16-17世紀(jì)早期) 尺寸:3A厘米x37厘米 北京藝術(shù)博物館藏
將黃色絲線鋪灑在紅色方目紗地上,數(shù)著紗孔納繡出菱格紋作底紋,以套針、俄針、旋針、平金、秘針、釘線繡等技法繡出云紋、斗牛、海水江崖和火珠等圖案并用退暈法過(guò)渡。
姜黃地納紗繡五彩云龍紋上衣 明晚期(16—17世紀(jì)早期)
尺寸:衣長(zhǎng)73厘米,通袖長(zhǎng)208厘米 北京藝術(shù)博物館藏
上衣主體部位由多塊相同面料拼合而成,以紅色方格紗為地,用姜黃色絲線在紗地上納滿底紋,將彩色絲線在底紋上用平針、套針、戧針等針?lè)ɡC出龍紋和四合如意云紋,并采用退暈裝飾技法勾勒其輪廓。
紅織金緞地緝線繡纏枝花四合如意云紋袈裟
明末清初(16—17世紀(jì)) 尺寸:264厘米×143厘米 北京藝術(shù)博物館藏
紅色鳳穿花卉紋織金緞為地,以兩股合捻的衣線用?針技法繡出條格紋,并繡有纏枝蓮花和菊花,格內(nèi)為四合如意云紋。袈裟的四角,各有一個(gè)白線和金線繡成的法螺。
2?Qing Dynasty Wedding Embroidery
Embroidery is very common in traditional wedding supplies, and the elaborately stitched embroidery entails people's expectations for a better life. When women from wealthy families married, clothes, skirts, hats, shoes, etc. were all required to be embroidered. Embroidery in royal wedding was even more exquisite and imposing. From the collections in the Palace Museum of Beijing, we can still see the refined craftsmanship of the Qing dynasty embroidery.
明黃色綢繡彩云蝠八仙雙喜金龍紋女單龍袍 清光緒(1875—1908)
尺寸:衣長(zhǎng)138厘米,通袖長(zhǎng)180厘米 故宮博物院藏
這是清代光緒皇后在其大婚慶典期間穿用的一件龍袍。明黃色綢地,采用戧針、套針、齊針、旋針、纏針等多種技法,以彩線繡出云蝠、八仙、雙喜、十二章、海水江崖等圖案;用捻金線以釘金繡技法繡出龍紋。
紅色綢繡金雙喜蝶紋單氅衣 清光緒(1875—1908)
尺寸:衣長(zhǎng)131厘米,通袖長(zhǎng)116厘米 故宮博物院藏
清光緒孝定景皇后夏季便服,大紅色實(shí)地紗為地,用擻和針、戧針、施針、纏針、滾針等技法繡出飛舞的彩蝶紋樣,以平金針?lè)ɡC出金色“囍”字。蝴蝶對(duì)飛一般稱“喜相逢”,再加之“囍”字,寓意喜上加喜。
黃色綢繡龍鳳金雙喜紋懷擋 清光緒(1875—1908)
尺寸:73.5厘米×72厘米 故宮博物院藏
懷擋上端綴“囍”字銅扣,使用時(shí)將其扣在袍服領(lǐng)口第一個(gè)紐扣上,展開懷擋其它三個(gè)角,便起到餐巾的作用。以明黃色綢為地,采用平繡技法繡出鳳、云鶴、梅花鹿、八寶、蝙蝠等紋樣,用平金繡繡出“囍”字和金龍紋。
紅色地灑線繡纏枝花紋經(jīng)面 明代(1368—1644)故宮博物院藏
此經(jīng)面以紅色直經(jīng)紗為地,用綠色衣線灑滿紗地并數(shù)著紗孔繡出菱格紋,再在其上以套針、纏針、戧針、接針等技法繡出菊花紋和海水江涯紋,并采用退暈法進(jìn)行色彩過(guò)渡。
黃色緞釘綾繡雙喜字紋活計(jì) 故宮博物院藏 清光緒(1875—1908)
清光緒皇帝大婚時(shí)御用服裝佩飾。全套八件,包括荷包一對(duì)、煙荷包、褡褳、表套、扇套、搬指套、眼鏡套。以明黃緞為地,采用釘綾繡技法,即先把綢片按圖案輪廓剪好,將其釘縫在繡底上,形成紅色“囍”和花卉等紋樣。
3?Chinese Embroidery in Export Products
In the 17th and 18th centuries, with the expansion of the Maritime Silk Road, Chinese silk was sold to Europe and the United States, and the Chinese style became popular in the West. Subsequently, there were also silk woven fabrics specially designed and produced for export to Europe and the United States. These products combine the traditional Chinese style with the aesthetic taste of the West, and is the best witness of Chinese and Western cultural exchanges in that era.
刺繡花卉紋披肩 編號(hào):4382
二十世紀(jì)初期 尺寸:157厘米×152厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
披肩為方形,四邊有編結(jié)的流蘇和穗。以黑色綢為地,用雙股合捻的白色絲線以平繡技法繡出花卉紋,紋樣四角對(duì)稱。
花卉鳳鳥紋繡靠墊 十九世紀(jì)末期
尺寸:62厘米×62厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
靠墊是十九世紀(jì)末期西方的家庭陳設(shè)品之一。此件以白色緞為地,用戧針、套針、齊針、纏針、施針等多種針?lè)?,繡出竹枝、花卉、蝴蝶和鳳鳥紋。配色鮮艷,兩只靠墊構(gòu)圖相對(duì)成雙。
彩繡“官上加官”桌布 編號(hào):4379
十九世紀(jì) 尺寸:144厘米×136厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
桌布用于餐桌的陳設(shè),四周飾有流蘇。以藍(lán)色緞為地,用雙股合捻的彩線以齊針、纏針、滾針、旋針等多種技法,繡出花卉、飛雀等紋樣,尤其是圖案中心的公雞和雞冠花紋特別引人注目,寓意官上加官。
白緞地彩繡花鳥紋床罩 編號(hào):4378
十九世紀(jì)末期 尺寸:263厘米×247厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
床罩是十九世紀(jì)末期西方比較流行的家庭裝飾并實(shí)用的物品。此件以白色緞為地,用彩線以套針、齊針、纏針、施毛針等技法,繡出花鳥圖案。
紅緞地纏枝花卉紋繡床罩 編號(hào):3564
十八世紀(jì)初期 尺寸:256厘米×212厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
床罩四邊飾有流蘇,以大紅色素緞為地,用彩色絲線以平繡技法繡出纏枝花卉紋樣,中心是一朵團(tuán)花,花蕾盛開。
黃緞地纏枝蓮花紋繡床罩 編號(hào):3566
十八世紀(jì)上半葉 尺寸:262厘米×212厘米 中國(guó)絲綢博物館藏
床罩以黃色素緞為地,用彩色絲線繡出纏枝花卉紋樣,中心為一個(gè)方形裝飾環(huán),其內(nèi)填以寶花,四角各有一個(gè)花籃點(diǎn)綴。
4?The Four Schools of Chinese Embroidery
During the Ming and Qing dynasties, embroidery craftsmanship and production gained unprecedented vitality. With diverse needlework and distinct motifs in different places of China, four schools of embroidery were established and regarded as the most reputable embroideries. They are Su embroidery, Yue embroidery, Xiang embroidery and Shu embroidery. In addition, Lu embroidery,
Bian embroidery and other genres also enjoy a certain popularity. Each of the school is unique in their subject matters using all kinds of different stitches.
露香園繡圍獵圖鏡心軸 清康熙(1662—1722)
尺寸:97厘米×45.9厘米 故宮博物院藏
此圖以擻和針、套針等技法繡出馬匹、狼、鹿、鳥、人物等紋樣,用筆繪畫出山巒等反映滿族人冬季圍獵的宏大背景,達(dá)到繡與畫的完美結(jié)合,并填有墨書“ 為文博老年臺(tái)” , 同時(shí)鈐“ 虎頭”、“露香園”朱印。
魯繡羅漢圖軸 故宮博物院藏 明(1368—1644)
此幅白綾為地,以雙股合捻的衣線,用擻和針、套針、纏針、平針等技法繡出服飾上繡滿蓮花的羅漢圖。繡作針線細(xì)密,繡工整齊均勻,絲理疏朗有致,線條流暢優(yōu)美,將魯繡紋飾蒼勁、豪放、優(yōu)美的特點(diǎn)發(fā)揮得淋漓盡致。
露香園繡花鳥圖冊(cè) 清代(1644—1911)
尺寸:26厘米×21.6厘米 故宮博物院藏
此圖冊(cè)為花鳥草蟲圖與仿董其昌詩(shī)跋合璧的作品,共6幀,分別為:海棠蚱蜢、杏林春燕、石竹蜻蜓、麗春蝴蝶、桃花黃鸝、梅花翠鳥。采用套針、斜纏針、搶針、平針、滾針、施毛針等技法。圖左仿董其昌詩(shī)跋用墨絲繡成,與繡畫合璧,風(fēng)雅別致,相得益彰。每開均繡有“露香園”、“虎頭”朱印。
廣繡百鳥圖裱片 清代(1644—1911)
尺寸:73.7厘米×51.8厘米 故宮博物院藏
此圖滿繡孔雀、鴛鴦、鵪鶉、蜂鳥、八哥、鸚鵡等17種鳥和3只羊以及荷花、牡丹等數(shù)種花卉。采用了套針、齊針、頂針、滾針、施毛針、雞毛針、扎針、打籽針、刻鱗針、松針、網(wǎng)針、接針等十余種技法,全面體現(xiàn)了廣繡的各類特點(diǎn)。
湘繡芙蓉鷺絲圖軸 清道光(1821—1850)
尺寸:139.3厘米×46.1厘米 故宮博物院藏
此件為清晚期湘繡佳品,以白綾為地,用擻和針、齊針、施毛針、滾針、接針等多種針?lè)ɡC出鷺鷥、芙蓉花和蘆葦、翠鳥,并運(yùn)用2—3暈色法。圖案主題芙蓉和鷺鷥,諧音寓意為“一路榮華”。
金靜芬繡榴花白頭圖軸 民國(guó)(1911—1949)
尺寸:101.6厘米×43厘米 故宮博物院藏
此圖軸由民國(guó)刺繡名家金靜芬繡制而成。作品在本色緞地上彩繡石榴、白頭翁、湖石和花草等紋樣,采取二至三色間暈與退暈相結(jié)合的裝飾方法,施以平針、疊繡、套針、纏針、打籽、釘線等針?lè)ā.嬌弦阅€繡“榴花開到三千歲,青鳥飛來(lái)也白頭”?!盃N選女士金靜芬寫”,朱繡“金靜芬印”、“燦選女士”印章。
5?Contemporary Embroidery
The small needle and thin thread records history and connects ancient to modern times. To this day, the ancient Chinese embroidery process is still fresh and alive. Both the masters of arts and crafts, and the inheritors of the intangible cultural heritage of embroidery draw inspiration and nutrition from the tradition. They combine with unique aesthetic taste and handicraft skills, inherit and develop more stitching methods, create embroidery works that are rich, exquisite and elegant, making them bloom with new vitality
梅花鹿 設(shè)計(jì):中國(guó)工藝美術(shù)大師 李艷
刺繡:湖南省工藝美術(shù)大師 熊正炎等 尺寸:120厘米×106厘米 湖南湘繡博物館藏
作品曾獲2017年“金鳳凰”創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽金獎(jiǎng),入選2018·中國(guó)當(dāng)代工藝美術(shù)雙年展。
作品選題梅花鹿,鹿與“祿”諧音,又品性溫順善良,意寓吉祥,和順之意。設(shè)計(jì)構(gòu)圖主體突出,又突出湘繡擅長(zhǎng)繡制動(dòng)物毛發(fā)的技法,用毛針、游針、小交叉等針?lè)ɡC制的鹿毛質(zhì)感柔軟細(xì)膩,用旋游針繡制的鹿眼溫柔靈動(dòng),惹人憐愛,藍(lán)色背景使繡面純凈清澈,虛實(shí)亂針繡制的前景草叢唯美立體,既豐富了畫面,又增加了作品的層次感。
冰清玉潔 設(shè)計(jì):工藝美術(shù)師 潘妍
刺繡:湖南省工藝美術(shù)大師成新湘 工藝美術(shù)師梁永秋、陳春紫等
尺寸:119厘米×84厘米 湖南湘繡博物館藏
作品曾獲2014·“中國(guó)原創(chuàng)·百花杯”中國(guó)工藝美術(shù)精品獎(jiǎng)金獎(jiǎng)、艾琳國(guó)際工藝精品獎(jiǎng)銀獎(jiǎng),2018“國(guó)匠杯”金質(zhì)獎(jiǎng)。
孔雀牡丹為中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)創(chuàng)作題材,寓意富貴祥和。作品以白、綠、黃色調(diào)為主,清新明快,富有意境,手工刺繡的精細(xì)唯美使作品具有較高的觀賞性。孔雀采用滾針、齊毛針、旋游針、摻針等繡制,白色絲線經(jīng)由刺繡針路,光澤流轉(zhuǎn),令孔雀優(yōu)雅生動(dòng),呈現(xiàn)出高貴迷人的氣息。牡丹花采取摻針和游針技法,花葉針腳齊平亮,線條流暢優(yōu)美,畫繡結(jié)合的形式使花叢層次錯(cuò)落,進(jìn)一步襯托主體。
白孔雀 作者:中國(guó)工藝美術(shù)大師、中國(guó)首屆刺繡藝術(shù)大師陳水琴
尺寸:100厘米×70厘米
作品《白孔雀》為雙面繡,在繼承杭繡技藝的基礎(chǔ)上進(jìn)行細(xì)化、創(chuàng)新和提升,以純白的絲線,采用了回針、接針、別針、互套針、交錯(cuò)套針等多種針?lè)ǎ估C出的孔雀羽毛精細(xì)逼真,栩栩如生。
云錦釘珠繡旗袍
設(shè)計(jì)師:勞倫斯·許
以旗袍形式展現(xiàn)更顯中國(guó)風(fēng)情。用色濃艷對(duì)比,以金線勾邊,金、銀線裝飾花紋并釘珠點(diǎn)綴。色澤光麗燦爛,如天上的云霞。
云肩翹擺鳳尾裙
設(shè)計(jì)師:郭培
將彩綢裁為條,周圍鑲上金線,再在條上刺繡花鳥紋樣,綴拼成裙,是為鳳尾裙。此件禮服采用雙層柳葉式云肩,整體設(shè)計(jì)精巧,具有建筑檐、脊的造型結(jié)構(gòu),營(yíng)造出甜蜜旖旎的夢(mèng)幻之感和熱鬧暄騰的喜慶氛圍。
《紫椹》
作者:中國(guó)工藝美術(shù)大師,臺(tái)繡第三代傳承人林霞
Pay attention to us
×